|
La rubrica presenta novità editoriali italiane e finlandesi, o riprese di testi del passato, con una scheda di presentazione e una traduzione a fronte di un brano del testo nell'altra lingua. L'obiettivo è fornire proposte di lettura a cultori delle due lingue, e soprattutto agli editori dei due paesi, mettendoli in condizione di valutare il testo in una prima traduzione. I materiali prodotti saranno raccolti in un Archivio a disposizione degli interessati. Di fatto un'opera di promozione della letteratura italiana e finlandese, che non si esaurisce nell'atto della presentazione, ma che offre a traduttori ed editori concrete possibilità di entrare in contatto. Ai primi, in particolare se laureandi o freschi laureati, vogliamo fornire un'occasione per fare esperienze concrete, in collaborazione con noi. Nella rubrica, inoltre, si daranno informazioni su corsi di traduzione letteraria, su strumenti bibliografici o via internet per traduttori, e si darà spazio a qualche forum di discussione sulla traduzione letteraria italo-finlandese. Quanti sono interessati a collaborare alla rubrica possono scrivere all'indirizzo redazione@larondine.fi rivolgendosi ai due curatori, Antonio Parente e Nicola Rainò. Entrambi sono traduttori di mestiere con contatti nel settore editoriale, sostenuti da consulenti di provata esperienza. |